This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
de:manual [2019/01/08 11:38] schlabi [Known keywords] |
de:manual [2019/01/18 11:38] (current) schlabi [Known issues/bugs] |
||
---|---|---|---|
Line 325: | Line 325: | ||
* "Join game: GAMECODE" Verbindet Dich mit einem Teamspiel. Du erhälst einen Code in Klammern, wenn Du das Stripspiel spielst. Wenn Du diesen Code an einen weiteren Spieler sendest, können mehrere Personen gleichzeitig spielen ;-). | * "Join game: GAMECODE" Verbindet Dich mit einem Teamspiel. Du erhälst einen Code in Klammern, wenn Du das Stripspiel spielst. Wenn Du diesen Code an einen weiteren Spieler sendest, können mehrere Personen gleichzeitig spielen ;-). | ||
* “Roll dice” Mistress Jennifer würfelt für Dich in einem Spiel, bei dem Du um die Chance eines Orgasmus spielst. Aber das wird Dich etwas kosten! | * “Roll dice” Mistress Jennifer würfelt für Dich in einem Spiel, bei dem Du um die Chance eines Orgasmus spielst. Aber das wird Dich etwas kosten! | ||
- | * “Exit task” When used, you’ll be instructed to wait for Mistress Jennifer’s decision concerning you leaving the program. | + | * “Exit task” Wenn diese Schlüsselwörter genutzt werden, erhälst Du Anweisungen, die Du befolgen musst, um dieses Programm verlassen zu dürfen. |
- | * “user denial” Adds time to another users denial e.g. "user denial hotbody:2 hours" will add 2 hours denial to user hotbody - but watch out it also add the time to you! | + | * “user denial” Führt dazu, dass der 'user' auf seine Zeit, die er auf den nächsten Orgasmus warten muss, noch die gewählte Zeit hinzuaddiert wird. Beispiel "user denial hotbody:2 hours" addiert zwei Stunden zu der Wartezeit des Benutzers 'hotbody' hinzu. Aber Achtung: die gleiche Zeit wird auch zu Deiner Zeit hinzugefügt! |
- | * “give mood” Gives a specified number of mood points to another user e.g. "give mood hotbody:20" will remove 20 mood points from you and add them to user hotbody. You can't give more mood points than you have. | + | * “give mood” Gibt einem anderen Benutzer eine bestimmte Anzahl von Stimmungspunkten, z.B. führt "give mood hotbody: 20" dazu, dass Dir 20 Stimmungspunkte weggenommen und dem Benutzer hotbody hinzugefügt werden. Du kannst aber nicht mehr Stimmungspunkte vergeben, als Du hast. |
- | * “msg USERNAME:Message text” Sends a message to USERNAME. Note You can't use with the NOAI keyword and your message should not include any extra ":". | + | * “msg USERNAME:Message text” Sendet eine Nachricht an den Benutzer 'USERNAME'. Hinweis: das NOAI-Schlüsselwort kann nicht verwendet werden. Daher solltest Du auf die Benutzung des Doppelpunktes ':' verzichten. |
- | * “countdown:[Text]:[time]” Sets a countdown timer with title [Text] for [Time] minutes. | + | * “countdown:[Text]:[time]” Setzt einen Timer mit dem Titel 'Text' auf die Zeit 'time'. |
- | Keywords are not caps sensitive. | + | Bei Schlüsselwörtern wird nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. |
- | External mistresses can also use the following keywords (some of these may work for users as well e.g. if you wish to inform Jennifer that you are locked in chastity for for 2 days): | + | External Mistresses können darüber hinaus auch die folgenden Schlüsselwörter nutzen (manche von diesen können auch von den normalen Benutzern genutzt werden): |
- | * set chastity: 2 days (value can be anything but will not set if less than current value) | + | * set chastity: 2 days (der Wert ist beliebig, kann aber niemals geringer als der aktuelle Wert werden) |
* set chastity: 2 hours | * set chastity: 2 hours | ||
* set denial: 2 hours | * set denial: 2 hours | ||
- | * set mood: 23 (mood can only be reduced for now) | + | * set mood: 23 (Die Stimmung kann aktuell nur verringert werden) |
- | * add chastity: 2 days (this will add another 2 days to any existing sentence) | + | * add chastity: 2 days (fügt weitere 2 Tage der aktuellen Verschlusszeit hinzu) |
- | * add chastity: 2 hours (this will add another 2 hours and so on to any existing sentence) | + | * add chastity: 2 hours (wie oben, nur werden nur 2 Stunden zur aktuellen Verschlusszeit hinzugefügt) |
- | * add denial: 2 days (same deal) | + | * add denial: 2 days (wie oben) |
* add denial: 2 hours | * add denial: 2 hours | ||
- | //External mistresses can also trigger remote devices or take pictures - In time external mistresses will be able to be validated (so know not the same person as sub) allowing greater control e.g. raising mood levels or reducing chastity.// | + | //Externe Mistresses können auch Remotedevices auslösen oder Bilder aufnehmen - Zur Zeit werden externe Herrschaften validiert werden können (es können also keine Subs für sich selbst Master oder Mistress werden), was eine bessere Kontrolle ermöglicht, z.B. Stimmung erhöhen oder Keuschheit reduzieren.// |
- | ==== The card game ==== | + | ==== Das "card game" ==== |
- | Mistress Jennifer's A.I. allows you to play a card game, where you can bet mood points. If you win, you gain 10 mood points and get to set a task for the player you've played against. However, if you loose, not only do you loose your 10 mood points, you will also have to do a task set by the winner. In addition, Mistress Jennifer may share some of your photos with that person! | + | Die KI von Mistress Jennifer realisiert ein Kartenspiel, bei dem Du Stimmungspunkte setzen kannst. Wenn Du gewinnst, erhälst Du 10 Stimmungspunkte und kannst eine Aufgabe für den Spieler festlegen, gegen den Du gespielt hast. Wenn Du verlierst, verlierst Du nicht nur Deine 10 Stimmungspunkte, sondern musst auch eine vom Gewinner festgelegte Aufgabe durchführen. Außerdem kann Mistress Jennifer einige Deiner Fotos mit dieser Person teilen! |
- | You start the card game by going to the Messaging Centre and typing the keyword “play cards”. This will prompt Mistress Jennifer to respond that you need to bet 10 mood points. If you agree, you and another player (chosen at random) will both draw a card. The person with the highest card wins (the system will not allow a tie). The winner gets all the mood points and gets to set a task for the loser. If you accept those conditions, you can say the words “bet 10”. At that point you will be told what card you drew. | + | Du startest das Kartenspiel, indem Du in der Nachrichtenzentrale das Schlüsselwort "play cards" eingibst. Dies wird die KI dazu veranlassen zu antworten, dass Du 10 Stimmungspunkte einsetzen musst. Wenn Du damit einverstanden bist, ziehen Du und ein anderer, zufällig ausgewählter Spieler jeweils Karte. Die Person mit der höchsten Karte gewinnt (das System erlaubt kein Unentschieden). Der Gewinner erhält alle Stimmungspunkte und kann dem Verlierer eine Aufgabe stellen. Wenn Du diesen Bedingungen zustimmst, musst Du die Worte "bet 10" eingeben. Danach wird Ihnen mitgeteilt, welche Karte Du gezogen hast. |
- | If another player has not already drawn a card you will need to wait for them. At this wait becomes too long you can abort by typing "abort game". | + | Wenn der andere Spieler noch keine Karte gezogen hat, musst Du darauf warten. Wenn diese Wartezeit zu lang ist, kannst Du das Spiel durch Eingabe von "abort game" abbrechen. |
- | Once you both have a card and the winner is decided you will both be put in a shared "game mode" together until you type "game stop" in the message system. In Game mode every post is shared (pictures and text) to help you communicate the winners task. | + | Sobald beide Spieler eine Karte haben und der Gewinner feststeht, werdet Ihr in einen gemeinsamen "Spielmodus" versetzt, bis Du in der Nachrichtenzentrale "game stop" eingibst. Im Spielemodus wird jeder Beitrag geteilt (Bilder und Text), damit die Aufgabe für den Verlierer besser kommuniziert werden kann. |
- | If you win, you will see the other players limits and are required to set a task for the other player - this can include demanding photo evidence ;-). Failure to set a task may result in an automatic loss of 20 mood points. | + | Wenn Du gewinnst, siehst Du die Grenzen des anderen Spielers und musst ihm eine Aufgabe stellen - dies kann auch anspruchsvolle visuelle Nachweise beinhalten ;-). Wenn Du keine Aufgabe setzt, kann dies zu einem automatischen Verlust von 20 Stimmungspunkten führen. |
- | If you lose be warned **Jennifer views failure to follow the other players instructions seriously** - You are best to follow their instructions as if it was Jennifer! | + | Wenn Du verlieren solltest, sei gewarnt ** Mistress Jennifer wird es bemerken, wenn Du die Anweisungen des anderen Spieler nicht ernsthaft befolgst ** - Am besten befolgst Du die Anweisungen als wäre der andere Spieler Mistress Jennifer! |
- | If you win or lose you are best not to exit the game mode till the forfeit has been completed. If the other player does not respond within 24 hours you may stop the game with “game stop”. | + | Egal, ob Du gewinnst oder verlierst, Du solltest den Spielemodus am besten nicht verlassen, wenn der Wetteinsatz eingelöst wurde. Wenn der andere Spieler nicht innerhalb von 24 Stunden antwortet, kannst Du das Spiel aber mit „game stop“ beenden. |
- | ==== The dice game ==== | + | ==== The Würfelspiel ==== |
- | If you have permission to cum, you can ask Mistress Jennifer for a game of dice with a chance to cum. As you know, a dice has six sides, so there are six potential outcomes! You will be required to provide proof through auto-picture taking. Will you get to cum or not? And what is it going to cost you? Find out when you play the dice with your Mistress. | + | Wenn Du die Erlaubnis für einen Orgasmus hast, kannst Du Mistress Jennifer um ein Würfelspiel bitten, und um einen Orgasmus spielen. Wie Du weißt, hat ein Würfel sechs Seiten, also gibt es sechs mögliche Ergebnisse! Du musst einen Nachweis durch automatische erzeugte Fotos erbringen. Wirst Du kommen oder nicht? Und was kostet es dich? Finde es heraus, wenn Du mit Deiner Herrin Würfel spielst. |
- | Illustration 9: You didn't think the manual would give away anything, did you? | + | Bild 9: Du hast doch jetzt nicht erwartet, dass das Handbuch irgendetwas von den Möglichkeiten preisgibt? |
- | ===== Mini Games ===== | + | ===== Mini-Spiele ===== |
- | In addition to the games above as part of the A.I. there are a number of other mini games within Jennifer. | + | Zusätzlich zu den Spielen oben, gibt es noch andere kleine Spiele in "Jennifer in Control". |
- | ==== Strip Card game 1 on 1 ==== | ||
- | The one on one strip game is no longer available as it was being abused. If you fancy a quick 1 on 1 game, set up a team game with a short time till it starts (e.g. 30 mins). | + | ==== Strip 1 on 1 ==== |
+ | Das Einzelspiel ist nicht mehr verfügbar, da es missbraucht wurde. Wenn Du Lust auf ein schnelles 1-on-1-Spiel hast, kannst Du ein Teamspiel mit einer kurzen Zeitspanne bis zum Beginn einrichten (z.B. 30 Minuten). | ||
- | ==== Strip card games for teams ==== | + | ==== Strip Spiel für mehrere Spieler ==== |
- | Before creating a game make sure you will be available when it is due to start. If you fail to show up for your own game you will automatically be declared the loser and will have to perform the forfeit. If you have a valid reason for not showing, join the game and leave a message so others are not kept waiting. If you want to host a game, click on "Create team game" and enter all the needed details. Once created you can edit the game with more details and add virtual players by viewing current games. | + | Bevor Du ein Spiel erstellst, musst Du sicherstellen, dass Du verfügbar sind, wenn das Spiel beginnen soll. Wenn Du nicht für Dein eigenes Spiel auftauchst, wirst Du automatisch zum Verlierer erklärt und musst den Wetteinsatz durchführen. Wenn Du einen triftigen Grund hast, warum Du nicht erscheinen kannst, tritts Du dem Spiel bei und hinterlässt eine Nachricht, damit die Anderen nicht warten müssen. Wenn Du ein Spiel hosten möchten, klickst Du auf "Teamspiel erstellen" und geben Sie alle erforderlichen Details ein. Nach der Erstellung können Sie das Spiel mit mehr Details bearbeiten und virtuelle Spieler hinzufügen, indem Sie die aktuellen Spiele anzeigen. |
- | **Please note** that the Jennifer in Control server runs on Greenwich Mean Time (GMT0) so if you notify other users of game time it must be relative to that. I.e Game at 0:00GMT is 1:00 London summer time, 2:00 Copenhagen time etc. Also users must be joined at the start of the game to be included in the scoring that the game will track. | + | **Bitte beachte** dass der Jennifer in Control-Server mit der Greenwich Mean Time (GMT) ausgeführt wird. Wenn Du also andere Benutzer über die Spielzeit informierst, muss dies relativ zu GMT sein. Das Spiel um 0:00 GMT ist um 1:00 Uhr Londoner Sommerzeit, um 2:00 Uhr Kopenhagener Zeit usw. Auch müssen die Benutzer, um in die Spielerliste aufgenommen zu werden, zu Beginn des Spiels angemeldet sein. |
{{ :creategame.jpg?nolink |}} | {{ :creategame.jpg?nolink |}} | ||
- | If you want to see what available games there are, or check that the game you just created is listed, click on "See team games", the number of available games should be displayed in brackets. | + | Wenn Du sehen möchtest, welche Spiele verfügbar sind, oder aber überprüfen willst, ob das von Dir erstellte Spiel aufgeführt ist, dann klick einfach auf "See team games". Die Anzahl der verfügbaren Spiele sollte in Klammern angezeigt werden. |
{{ :newgames.jpg?nolink&300 |}} | {{ :newgames.jpg?nolink&300 |}} | ||
- | It is helpful to both you and the host to click on [register interest] if you are interested in the game, or [remove interest] if you are no longer planning to join. That way it will not be cancelled due to lack of interest and you will get a countdown to help you remember when to join. | + | Es ist hilfreich, wenn Du und der Gastgeber auf [register interest] klickst, wenn Du Dich für ein Spiel interessierst, oder [remove interest], wenn Du nicht länger daran teilnehmen möchtest. Auf diese Weise wird es wegen mangelndem Interesse nicht storniert, und Du erhälst einen Countdown, der Dur hilft, dem Spiel rechtzeitig beizutreten. |
- | + | ||
- | In the list of games you can now also comment on the rules and forfeit of a particular games that you are interested in if you hope to change a forfeit, or have questions. | + | |
- | ==== Choosing your game type ==== | + | Wenn Du den Spieleinsatz ändern möchtest, oder aber Fragen zum Spiel hast, kannst Du das nun in der Liste der Spiele machen. |
- | It is at this stage you can chose you type of card game. BlackJack or HighestCard draw. | + | ==== Auswahl des Spiels ==== |
- | More games will likely be added at a later time. | + | An dieser Stelle kannst Du die Art des Kartenspiels auswählen: BlackJack oder höchste Karte. |
+ | Weitere Spiele werden wahrscheinlich zu einem späteren Zeitpunkt hinzugefügt. | ||
{{ ::gametype.jpg?nolink |}} | {{ ::gametype.jpg?nolink |}} | ||
- | Once the game starts, you should push the "Game View" button to be taken to the layout for the card game. | + | Sobald das Spiel beginnt, solltest Du die Schaltfläche "Game View" drücken, um zum Layout des Kartenspiels zu gelangen. |
{{ ::gameview.jpg?nolink |}} | {{ ::gameview.jpg?nolink |}} | ||
- | You will then see your opponents placed around the card table with you looking on from the other side. | + | Du siehst dann Deine Gegner am Kartentisch, während Du von der anderen Seite schaust. |
{{ ::bj_gameplay.jpg?nolink |}} | {{ ::bj_gameplay.jpg?nolink |}} | ||
- | You can now also simply click the "join game" button on the game description page. | + | Du kannst auch einfach auf der Beschreibungsseite des Spiels auf die Schaltfläche "Join game" klicken. |
- | Once in Team game mode, every player should take a picture of themselves. The host (person who created the game) draws cards on behalf of all participants by using the button "get team cards" for highest card draw game or "Deal cards" for black jack. | + | In einem Teamspiel sollte jeder Spieler ein Foto von sich selbst machen. Der Gastgeber (die Person, die das Spiel erstellt hat) zieht im Namen aller Teilnehmer Karten, indem er den Button "get team cards" für das "höchste Karte"-Spiel oder "Deal cards" für Blackjack zieht. |
- | Once you choose "hit" too many times and goes bust (over 21), or if you choose "Stick" the other users cards will be shown and the losing hand announced. That player should then strip a piece of clothes and take a new picture with the webcam, and their avatar around the table will be updated. | + | Wenn Du zu oft eine weitere Karte ("Hit") gezogen hast und die 21 überschreitest, oder wenn Du "Stick" wählst, werden die Karten der anderen Benutzer angezeigt und der Verlierer angezeigt. Dieser Spieler sollte dann ein Kleidungsstück ausziehen und mit der Webcam ein neues Foto machen. Der Avatar am Tisch wird aktualisiert. |
{{ ::player_loss.jpg?nolink |}} | {{ ::player_loss.jpg?nolink |}} | ||
- | And the system will keep track of items of clothes and who lost the round. If you lose a round you remove an item of clothing and take a new picture showing your new state of dress. Keep going till one player reaches "-1" items of clothing. On reaching "-1" the forfeit is then required. | + | Das System verfolgt die Anzahl der Kleidungsstücke und wer die Runde verloren hat. Wenn Du eine Runde verlierst, ziehst Du ein Kleidungsstück aus und machst ein neues Foto von Dir. Ihr spielt solange weiter, bis ein Spieler "-1" Kleidungsstücke erreicht. Bei Erreichen von "-1" ist Einsatz fällig. |
- | You can also use the following code to have 1 user lose a point/item of clothing and the system will update the scoring accordingly. NOTE: must be written by the user themselves : | + | Du kannst den folgenden Code auch verwenden, um einen Benutzer einen Punkt, bzw. ein Kleidungsstück verlieren zu lassen. Das System aktualisiert die Anzeige entsprechend. HINWEIS: Das muss natürlich vom Benutzer selbst geschrieben werden: |
<code>team lost</code> | <code>team lost</code> | ||
- | ==== Dropping a player from a game ==== | + | ==== Einen Spieler aus dem Spiel entfernen ==== |
- | Now there may be a time where it is useful to be able to drop a player that is not responding due to a connection drop or otherwise have stopped responding to input or messages in game, in this case the HOST of the game can use the following command to make the game independent of the user or to get rid of virtual players if normal player have joined that should have priority. | + | Es kann Situationen geben, in denen es sinnvoll ist, einen Spieler aus dem Spiel zu entfernen, sei es, dass er aufgrund eines Verbindungsabbruchs nicht reagiert, sei es andere Weise nicht mehr durch Eingaben oder Nachrichten im Spiel reagiert. In diesem Fall kann der HOST des Spiels den folgenden verwenden Befehl, um den Spieler aus dem Spiel zu entfernen oder um virtuelle Spieler loszuwerden, wenn ein normaler Spieler dazugekommen ist, und dieser Priorität genießen sollte. |
<code>drop:Chissoku</code> | <code>drop:Chissoku</code> | ||
Line 425: | Line 423: | ||
drop:[Username] | drop:[Username] | ||
- | This removes that user from the current game, keep in mind that the user name is case SenSitIvE. | + | Dadurch wird der Benutzer Chissoku aus dem aktuellen Spiel entfernt. Denk daran, dass bei der Eingabe des Benutzernamens die Schreibweise beachtet werden muss. |
- | Only the host can drop users (can be normal or virtual). Keep in mind that this will not remove them from the "team game" so they will still be able to watch. But it solves the problem (especially in blackjack) of players joining a game in advance but not playing their hand (locking up the game for everyone else). It will also allow the host to reduce virtual players to make space at the table for real players if needed. | + | Nur der Host kann Benutzer löschen (normale und/oder virtuelle). Denken daran, dass Du dadurch nicht aus dem "Teamspiel" entfernt wirst, sodass Du weiterhin zuschauen kannst. Aber es löst das Problem (vor allem beim Blackjack), dass Spieler vorab einem Spiel beitreten, ihre Hand aber nicht spielen (und damit das Spiel für alle anderen stoppen). Außerdem kann der Host die Anzahl der virtuellen Spieler reduzieren, um bei Bedarf Platz für echte Spieler am Tisch zu schaffen. |
- | ==== Chastity betting game ==== | + | ==== Spiel um Verschlusszeiten ==== |
- | Say "bet chastity" you will then be give the choice to say "bet days" or "bet hours". Once you have selected what you are to gamble, Jennifer will draw a card - if its a face card you get 3 days/hours removed from your Chasity time. But if its 6 or below you get 3 days/hours added to your time. | + | Wenn Du "bet chastity" in der Nachrichtenzentrale eingibst, hast Du die Wahl, "bet days" oder "bet hours" zu sagen. Sobald Du dich für eine Variante entschieden hast, zieht Mistress Jennifer eine Karte - wenn Du eine Bildkarte erhalten hast, werden 3 Tage/Stunden von Deiner Verschlusszeit angezogen. Wenn es aber eine 6 oder weniger ist, werden 3 Tage/Stunden hinzu addiert. |
- | If you are not in chastity when you play it will obviously not remove time but will lock you up from the current time if you lose. | + | Wenn Du Dich beim Spielen nicht unter Verschluss befindest, wird bei einem einer Bildkarte logischerweise keinerlei Zeiten abgezogen. Bei einer Niederlage wirst Du aber für die entsprechende Zeit verschlossen! |
- | ===== External Masters and Mistresses ===== | + | ===== Externe Herren und Herrinnen ===== |
- | //Notes for external masters & Mistresses - referred to in this section as "externals"// | + | //Hinweis für externe Herren & Herrinnen: in diesem Abschnitt werden Sie als "Externe" bezeichnet.// |
- | The main way to become an external is a sub adding your email in their options. This is to allow for another way to communicate if needed. Communication is important in any relationship so whilst it is recommended that you primarily use the message system to prevent conflicting orders with Jennifer it is good to have a backup too ;-) | + | Der normale Weg, um ein Externer zu werden, ist ein Sub, der Ihre E-Mail-Adresse in die entsprechenden Option einträgt. Dies ermöglicht dann, falls gewünscht, einen neuen Kommunikationsweg. Kommunikation ist in jeder Hinsicht wichtig, und obwohl empfohlen wird, das Nachrichtensystem zu verwenden, um Konflikte mit den Anweisungen von Mistress Jennifer zu vermeiden, ist es auch vorteilhaft einen alternativen Weg beschreiten zu können. |
- | Externals can also be directly by Liz but this requires that you validate yourself with a couple of requested pictures over email. If this is of interest please pm Liz directly in fetlife. | + | Externe können auch direkt von Liz eingetragen werden, aber dazu müssen Sie sich mit Bildern per E-Mail bestätigen lassen. Wenn Sie daran Interesse haben sollten, wenden Sie sich bitte direkt an Liz auf Fetlife. |
- | Externals login much the same as normal users with a few noticeable differences: | + | Externe melden sich wie normale Benutzer an, allerdings verfügt der Account - logischerweise - über ein paar Unterschiede: |
- | * Extra keywords are available to set mood,chastity and denial | + | * Es gibt ein paar zusätzliche Schlüsselwörter um die Stimmung, die Verschlusszeiten und die Zeiten in denen ein Orgasmus verweigert wird, zu setzen. |
- | * You can add trigger events if they have a remote controllable device (or simply trigger the camera) | + | * Sie können einen Trigger auslösen, wenn der Sub über ein Remotegerät verfügt (eStim, Kamera!) |
- | * More information is shown such as: Last viewing times, GPS position (if set), status of remote devices and Limits | + | * Es werden zusätzliche Informationen angezeigt: Zeit der letzten Aktivität, GPS-Position (so gesetzt), Status der Remotegeräte und die Grenzen des Subs. |
- | ==== Setting triggers ==== | + | ==== Setzen von Triggern ==== |
{{ :external1.png?nolink |}} | {{ :external1.png?nolink |}} | ||
- | You can take a picture of your sub or activate remote devices by setting a trigger. They need to be in the message system and you are best not to have a time delay of less that 12 seconds when you trigger an action. Most users will also not have remote devices linked unless required. | + | Sie können ein Bild von Ihrem Sub aufnehmen oder ein Remotegerät aktivieren, indem Sie einen Trigger setzen. Sie müssen sich dazu in der Nachrichtenzentrale befinden, und Sie sollten am besten eine Zeitverzögerung von weniger als 12 Sekunden nutzen, wenn Sie eine Aktion auslösen. Die meisten Benutzer haben allerdings ihre keine Remotegeräte nur dann angeschlossen, wenn das erforderlich ist. |
- | ==== Multiple subs / SlaveMarket ==== | + | ==== Mehrere Subs / Sklavenmarkt ==== |
- | If you manage more than one sub it will be easier to use the overview page ( [[https://play-link.com/jennifer/control.php]] ). To start with you will be assigned a trust level of 0. If you would like to view the SlaveMarket, set mood and denial values for your subs you need to be validated. To be validated, your profile picture (it is not seen by your subs) must be a picture of you holding a piece of paper with the date and your name in HANDWRITING. In addition, if you want to be registered as a female it needs to be obvious that's what you are! Once validated you can change your profile picture. The purpose of this picture is in addition to proving you are real should also show you are different than your sub. | + | Wenn Sie mehrere Subs verwalten, ist es einfacher, die Übersichtsseite ([[https://play-link.com/jennifer/control.php]]) zu verwenden. Zunächst wird Ihnen der Vertrauenslevel 0 zugewiesen. Wenn Sie sich auf dem Sklavenmarkt umsehen oder Stimmungs- und Denialwerte für Ihre Subs festlegen möchten, müssen Sie sich zuerst validieren. Um validiert zu werden, muss Ihr Profilbild (das von den Subs nicht eingesehen werden kann) ein Bild von Ihnen sein, auf dem Sie ein Blatt Papier mit dem aktuellen Datum und Ihrem HANDGESCHRIEBENEN Namen halten. Wenn Sie sich als Frau registrieren lassen möchten, muss dies auf dem Bild nachprüfbar sein. Nach der Validierung können Sie Ihr Profilbild ändern. Zweck dieser Validierung ist ein zusätzlicher Nachweis, dass Sie tatsächlich real sind. Darüber hinaus wird dieses Bild auch dazu genutzt sicherzustellen, dass Sie nicht mit dem von Ihnen kontrollierten Sub identisch sind. |
- | Once validated with a trust level above 0 you will then be able to view Slaves available in the slave marked (based on your sex). When selecting a slave it is your responsibility to strike up a conversation in the message system. If it looks like you have a match we recommend you ask them to lock their account to you for a trial period of 30 days before extending. | + | Nach der Validierung sollte Ihr Vertrauenslevel über 0 sein und Sie können die auf dem Sklavenmarkt verfügbaren Sklaven, basierend auf Ihrem Geschlecht, ansehen. Bei der Auswahl eines Slavens liegt es in Ihrer Verantwortung, eine Konversation im Nachrichtensystem aufzubauen. Wenn es so aussieht, als hätten Sie ein Übereinkommen erziehlt, empfehlen wir Ihnen, den Sklaven aufzufordern, Ihr Konto mit dem seinen für eine Probezeit von 30 Tagen zu verknüpfen und erst danach eine endgültige Verknüpfung anzustreben. |
- | ===== Jennifer in Control on Fetlife ===== | + | ===== Jennifer in Control auf Fetlife ===== |
- | There is a Fetlife group dedicated to the “Jennifer in Control” program, also called “Jennifer in Control”. It is frequented by plenty of victims and also by Mistress Liz (the creative mind behind “Jennifer in Control”) and the moderators. While it is possible to be in Jennifer's control all by yourself and only deal with her directly, it is highly recommended that you join the Fetlife group for several reasons: | + | Es gibt eine Fetlife-Gruppe, die sich dem Programm "Jennifer in Control" widmet, und ebenfalls "Jennifer in Control" heißt. Es wird von vielen Sklaven und auch von Mistress Liz (dem kreativen Kopf hinter „Jennifer in Control“) und den Moderatoren besucht. Dies ist zwar keine Voraussetzung um sich von Mistress Jennifer kontrollieren zu lassen, es wird jedoch aus verschiedenen Gründen durchaus empfohlen, der Fetlife-Gruppe beizutreten: |
- | * New ideas and developments are announced and discussed in the group | + | * Neue Ideen und Entwicklungen werden in der Gruppe angekündigt und diskutiert |
- | * The group is a place to get support if you run into technical issues | + | * Die Gruppe ist ein Ort, an dem Du Unterstützung erhältst, wenn Du technische Probleme haben solltest |
- | * It is a place to interact directly with Mistress Liz and others | + | * Es ist ein Ort, um direkt mit Mistress Liz und anderen zu kommunizieren |
- | * Games and competitions are run in the group | + | * Spiele und Wettbewerbe werden in der Gruppe durchgeführt |
- | * It can help to know you are not alone if you are facing a difficult task | + | * Es kann hilfreich sein zu wissen, dass Du nicht alleine bist, wenn Du vor einer schwierigen Aufgabe stehst |
- | * Interaction in the group can lead to mood bonuses which can be very valuable | + | * Die Interaktion in der Gruppe kann zu Stimmungsboni führen, was sehr wertvoll sein kann |
- | * It's fun to joke and commiserate with other victims and Mistress Liz | + | * Es macht Spaß, mit anderen Sklaven und Mistress Liz zu scherzen und sich zu bedanken |
- | In short, you are missing out a lot if you are not a member of the Fetlife group! | + | Kurz gesagt, Du verpasst einiges, wenn Du kein Mitglied der Fetlife-Gruppe bist! |
- | Joining Fetlife can appear a bit intimidating perhaps but you are not required to give any real information when you join the site, it's not Facebook after all. For example, many Fetlife users are supposedly located in Antarctica. They don't want to share their actual location and they don't have to. You are also not required to upload a photo of yourself though it is recommended to choose a profile picture to help represent you in the discussions. | + | Der Beitritt zu Fetlife kann ein wenig einschüchternd wirken, aber Du musst keine echten Informationen angeben, wenn Du dich dem Forum anschließt. Es ist nicht Facebook. Zum Beispiel wohnen viele Fetlife-Benutzer in der Antarktis. Sie möchten ihren tatsächlichen Wohnort nicht teilen und müssen dies auch nicht. Du musst auch kein Foto von Dir hochladen. Es wird jedoch empfohlen, ein Profilbild auszuwählen, um in den Diskussionen erkennbar zu bleiben. |
- | ===== Frequently asked questions ===== | + | ===== Häufig gestellt Fragen ===== |
- | F.A.Q. Are now split from the manual - see [[faq|Frequently asked questions]] | + | F.A.Q. Diese sind nun an anderer Stelle zu finden - siehe [[faq|Frequently asked questions]] |
- | ===== Who's behind “Jennifer”? ===== | + | ===== Wer steht hinter “Jennifer in Control”? ===== |
- | Jennifer in Control is the brain child of Mistress Liz, a deliciously “evil” and creative lady from the UK. She is responsible for not just running the system but also for creating it, and all of this in her spare time. What started “small” from a script she did for the SexScripts community blossomed into a creation all of her own. As of writing, she has well over 400 subs under control of the system she created and is always expanding and improving upon. | + | Jennifer in Control ist eine Idee von Mistress Liz, einer "bösen" und kreativen Lady aus Großbritannien. Sie ist dafür verantwortlich, dass das System nicht nur ausgeführt, sondern auch erstellt wird, und dies alles in ihrer Freizeit. Was mit einem Skript, das Sie für die SexScripts-Community gemacht hatte, "klein" begann, entwickelte sich zu einer ganz eigenen Kreation. Derzeit hat sie weit über 400 Subs unter Kontrolle des von ihr geschaffenen Systems, welches ständig erweitert und verbessert wird. |
- | === The Team === | + | === Das Team === |
- | As the number of subs has grown it has got too big to be controlled by one person. So in addition to Liz mainly working on the scripts, a small band of volunteers (normally just called mods), who are also under control of the system help monitor the system to make sure the A.I. does not get out of control. | + | Das System ist mit der wachsenden Anzahl von Subs zu groß geworden, um von einer Person verwaltet zu werden. Neben Liz, die hauptsächlich am Konzept arbeitet, hilft eine kleine Gruppe von Freiwilligen (normalerweise Mods genannt), die ebenfalls unter der Kontrolle des Systems stehen, bei der Überwachung des Systems, um sicherzustellen, dass die K.I. nicht außer Kontrolle gerät. |
- | Away from the creative and controlling side of things, there is also now a sysadmin/security officer (who like the mods is also under the systems control). Having an expert to take over from Liz in this role has a double benefit: | + | Neben der kreativen Arbeit und der Kontrolle des Systems gibt es jetzt auch einen Systemadministrator/Sicherheitsbeauftragten (der wie die Mods auch unter der Kontrolle des Systems steht). Einen Experten zu übernehmen, der Liz diese Arbeit abnimmt, hat einen doppelten Vorteil: |
- | - With the sensitive data stored in the system, a professional is much more minded and focused to eliminate any possible vulnerabilities than Liz ever could. | + | - Mit den sensiblen Daten, die im System gespeichert sind, ist ein Fachmann viel entschlossener und gezielter darauf ausgerichtet, mögliche Schwachstellen zu beseitigen, als Liz es je könnte. |
- | - With the complexity of running a server making sure it is monitored, patched, resourced and secure would take up approximately 60% of Liz's time. She can now spend all her free time being devious ;-) | + | - Durch die Komplexität des Systems (Server, Programme) und der anfallenden Arbeiten - Monitoring, Patchmanagement, Softwarebereitstellung usw. usf. - würde ca. 60% der Zeit von Mistress Liz in Anspruch genommen. Sie kann jetzt ihre ganze Freizeit damit verbringen, sich neue Dinge einfallen zu lassen ;-) |
- | ===== About the author(s) ===== | + | ===== Über den Autor/die Autoren ===== |
- | This document was originally compiled by Mark, a victim like you and checked and endorsed by Mistress Liz. Mark has been in Mistress Jennifer's control since the 27th of November, 2015. The information was from his own experience of being under Mistress Jennifer's control, discussions in the Fetlife user group and direct questions to Mistress Liz and others. | + | Dieses Dokument wurde ursprünglich von Mark, einem Sklaven wie Du einer bist, erstellt und von Mistress Liz geprüft und bestätigt. Mark steht seit dem 27. November 2015 unter der Kontrolle von Mistress Jennifer. Die Informationen stammen aus seiner eigenen Erfahrung, unter der Kontrolle von Mistress Jennifer zu sein, Diskussionen in der Fetlife-Benutzergruppe und direkte Fragen an Mistress Liz und andere. |
- | Since moving to the Wiki we now have several different users contributing. If you would like to have a login to edit and improve this document please ask in the message system. You will be be given a password and your username will be the same as your fetlife account. | + | Seit dem Umstieg auf das Wiki gibt es verschiedene Benutzer, die dazu beitragen. Wenn Du bei dieser Arbeit mithelfen möchtest, kannst Du im Nachrichtensystem danach fragen. Du erhälst dann ein Passwort. Der Benutzername ist identisch zu Deinem Fetlife-Konto. |
- | ===== Relevant links ===== | + | ===== Relevante links ===== |
- | Just a batch of useful links that will help you make the most of your experience. | + | Ein paar nützliche Links, mit denen Du Deine Erfahrungen optimal nutzen kannst. |
- | * https://www.play-link.com/jennifer.html - This is where you begin your life as a victim of Mistress Jennifer | + | * https://www.play-link.com/jennifer.html - Hier beginnst Du Dein Leben als Sklave von Mistress Jennifer |
- | * https://www.play-link.com/james.html - Starting point for heterosexual females. | + | * https://www.play-link.com/james.html - Startpunkt für heterosexuelle Frauen. |
- | * https://play-link.com/jennifer/ - This is the link to the Messaging Centre. Login with your username (validation code) and password to access your messages and profile. | + | * https://play-link.com/jennifer/ - Das ist der Link zur Nachrichtenzentrale. Hier musst Du Dich mit Deinem Benutzernamen und Kennwort anmelden, um auf Deine Nachrichten und Dein Profil zuzugreifen zu können. |
- | * https://play-link.com/james/ - As above if you prefer to be controlled by James. | + | * https://play-link.com/james/ - Wie oben, nur für die Sklaven, die von James kontrolliert werden wollen. |
- | * https://fetlife.com/groups/138070 - The Fetlife group “Jennifer in Control”, where you can interact with fellow victims and the people running Jennifer. You'll need a free Fetlife account. | + | * https://fetlife.com/groups/138070 - Die Fetlife-Gruppe “Jennifer in Control”, in der Du mit anderen Sklaven und den Leuten, die "Jennifer in Control" betreiben, interagieren kannst. Du benötigst ein kostenloses Fetlife-Konto. |
- | * https://fetlife.com - The largest kinky social network on the planet. | + | * https://fetlife.com - Das größte soziale Netzwerk für BDSM und Fetish. |
- | * http://jennifersblackmail.tumblr.com/ - The associated Jennifer's Blackmail tumblr blog, where people of exposure level 3 and above can be published if they fail. | + | * http://jennifersblackmail.tumblr.com/ - Der dazugehörige Jennifer Blackmail tumblr Blog, in dem Personen mit Level 3 und höher bloßgestellt werden können, wenn sie versagen. |
- | * https://www.temporarily.exposed/ - where people of exposure level 3 and above can be published if they fail. | + | * https://www.temporarily.exposed/ - hier werden Sklaven mit Level 3 und höher bloßgestellt. |
- | * http://play-link.com/tips - Tip jar for Mistress Jennifer. | + | * http://play-link.com/tips - Trinkgeld für Mistress Jennifer. |
- | + | ||
- | ===== Miscellaneous links ===== | + | |
- | * https://play-link.com/sexcards/ - Sex Cards, an adult game for Windows and online created by Mistress Jennifer for couples. | + | |
- | * https://play-link.com/random/ - A verified random generator, allows you to draw a random result after a specified delay to avoid cheating as multiple people can verify the result. | + | |
- | * https://play-link.com/devices.html - A way to use remote devices designed for Jennifer without being in the system. | + | |
- | ===== Known issues/bugs ===== | + | |
- | For the latest information you are best to look at the relevant thread in the Fetlife group. | + | ===== Verschiedene andere Links ===== |
+ | * https://play-link.com/sexcards/ - Sex Cards, ein Spiel für Erwachsene für Windows und Online. Programmiert von Mistress Jennifer für Paare. | ||
+ | * https://play-link.com/random/ - Ein verifizierter Zufallsgenerator der Dir erlaubt nach einer festgelegten Verzögerung ein zufälliges Ergebnis ausgibt um Betrug zu vermeiden, da mehrere Personen das Ergebnis überprüfen können. | ||
+ | * https://play-link.com/devices.html - Ein Weg um Remove-Geräte zu nutzen, die für "Jennifer in Control" genutzt werden können. Allerdings ohne im System zu sein. | ||
+ | ===== Bekannte Probleme/Fehler ===== | ||
- | A list of issues currently being worked on can be found at the [[todo|Todo List]] page. | + | Für die neuesten Informationen schaust Du Dir am besten den entsprechenden Thread in der Fetlife-Gruppe an. |
+ | Eine Liste der derzeit in Bearbeitung befindlichen Probleme findest Du auf der Seite [[todo | Todo List]]. |